O PROTAGONISTA PÍCARO DO ROMANCE EL MUNDO ALUCIANTE, DE REINALDO ARENAS

Autores

Palavras-chave:

Pícaro, romance picaresco, El mundo alucinante, Reinaldo Arenas, Literatura cubana

Resumo

A picaresca clássica espanhola é constituída por um conjunto de três obras: Lazarillo de Tormes (1553), romance anônimo, Guzmán de Alfarache (1599-1604), de Mateo Alemán e El Buscón (1626), de Francisco de Quevedo. Nesses livros, o personagem central é um pícaro, que tenta ascender socialmente e, em síntese, abandonar a sua condição de personagem marginalizado, para integrar-se à sociedade que o rodeia e o repele. Levando em conta o exposto, o nosso propósito é analisar o protagonista do romance El mundo alucinante, Servando Teresa de Mier, do cubano Reinaldo Arenas, ressaltando elementos de sua construção que o aproximam do pícaro espanhol. Nesse sentido, verificamos que Servando, ao longo das peripécias narrativas, assume comportamentos e atitudes próprias dos pícaros e, dessa maneira, ele pode ser considerado como um personagem que apresenta traços dos pícaros espanhóis em suas ações e no confronto que se estabelece entre ele e a sociedade que o rodeia. Como suporte para análise pretendida, pautar-nos-emos pelos estudos críticos de Bakhtin (1981), Barthes (1978), Eco (1985), González (1994), Hutcheon (1989).

Biografia do Autor

Altamir Botoso, Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul

Possui graduações em Letras: Português e Inglês (1988), Português e Espanhol (1989), Português e Francês (1993), Português e Italiano (1995), todas pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (1993), mestrado em Letras [Assis] pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (1998) e doutorado em Letras [Assis] pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (2004). Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Literaturas Estrangeiras Modernas, atuando principalmente nos seguintes temas: pós-modernismo, El mundo alucinante, romance histórico, romance picaresco, romance malandro, intertextualidade, literatura africana, hispânica e espanhola.

Referências

ALEMÁN, Mateo. Guzmán de Alfarache. In: VALBUENA Y PRAT, Ángel. La novela picaresca española. 3. ed. Madrid: Aguilar, 1956, p. 233-577.

ANÔNIMO. Lazarilho de Tormes. Edição bilíngüe. Edição de Medina del Campo, 1554; organização, edição do texto em espanhol, notas e estudo crítico de Mario M. González; tradução de Heloisa Costa Milton e Antonio R. Esteves; revisão da tradução de Valeria De Marco. São Paulo: Ed. 34, 2005.

ARENAS, Reinaldo. El mundo alucinante. Una novela de aventuras. 2. ed., Barcelona: Tusquets Editores, 1997.

BAKHTIN, Mikhail. Problemas da poética de Dostoiévski. Tradução de Paulo Bezerra. Rio de Janeiro: Ed. Forense-Universitária, 1981.

BARTHES, Roland. Aula. Tradução e posfácio de Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: Cultrix, 1978.

ECO, Umberto. Pós-escrito a “O nome da Rosa”. Tradução de Letizia Zini Antunes e Álvaro Lorencini. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1985.

GONZÁLEZ, Mario Miguel. A saga do anti-herói: estudo sobre o romance picaresco espanhol e algumas de suas correspondências na literatura brasileira. São Paulo: Nova Alexandria, 1994.

HUTCHEON, Linda. Uma teoria da paródia. Tradução de Teresa Louro Pérez. Lisboa: Edições 70, 1989.

QUEVEDO, Francisco de. El Buscón. Org. Américo Castro. Madrid: Espasa-Calpe, 1960.

Downloads

Publicado

29.05.2024

Como Citar

Botoso, A. (2024). O PROTAGONISTA PÍCARO DO ROMANCE EL MUNDO ALUCIANTE, DE REINALDO ARENAS. Revista Coletivo Cine-Fórum, 2(1), 22–33. Recuperado de https://revistacoletivocine.xyz/index.php/cineforum/article/view/18

Edição

Seção

Artigos